Flux
Articles
Commentaires

Cu ocazia celei de a 20-a aniversări a Revoluţiei române, Ambasada Franţei de la Bucureşti organizează un concurs destinat profesorilor din România.

« Décembre 89 : la Révolution et moi »

Pentru a participa la acest concurs trebuie:

-          să fiţi de naţionalitate română ;

-          să fiţi profesor în activitate sau profesor pensionar ;

-          să fi avut cel puţin 15 ani în momentul Revoluţiei.

Veţi parcurge următoarele etape :

  1. Descărcaţi fromularul de participare.
  2. Redactaţi, în limba franceză, un text de 12-15 rânduri în care să evocaţi amintirile dumneavoastră despre Revoluţie şi, mai ales, schimbările pe care aceste evenimente le-au determinat în viaţa dumneavoastră profesională a acelui moment  şi în anii care au urmat.
  3. Completaţi formularul.
  4. Alegeţi două fotografii în care să figuraţi dumneavoastră, una făcută în 1989, cealaltă în 2009.
  5. Trimiteţi răspunsul prin curier electronic, înainte de 16 noiembrie 2009, ora 24,00, la adresa următoare : concoursambassade@gmail.com

Mesajul dumneavoastră va fi însoţit de 3 fişiere :

- formularul (format doc);
- fotografia 1 (format jpeg, max 1 Mo = 1000 ko);
- fotografia  2 (format jpeg, max 1 Mo = 1000 ko).

Cele 3 documente vor fi înregistrate în felul următor :

formular : numeledumneavoastra_prenumeledumneavoastra.doc
fotografia din 1989 : numeledumneavoastra _ prenumeledumneavoastra _1989.jpg
fotografia din 2009 : numeledumneavoastra _ prenumeledumneavoastra _2009.jpg

Rezultatele concursului:

Cele mai interesante răspunsuri  vor fi selecţionate şi vor constitui obiectul unei duble publicări, on-line şi pe support de hârtie. Lista persoanelor ale căror contribuţii au fost reţinute va fi publicată pe site-ul www.vizavi-edu.ro până cel mai târziu în data de 15 decembrie. Tuturor laureaţilor le vor fi oferite publicaţii.

Articol apărut în data de 06 noiembrie pe site-ul www.vizavi-edu.ro.

Traducere de prof. Georgeta Bădău, CN “Horea, Cloşca şi Crişan” din Alba Iulia

Nos pensées

« Si tu ne sors pas de ta maison, tu ne verras jamais les étoiles. » (Antoine de Saint-Exupéry, « Le Petit Prince »)

 

 

 

A mon avis, les étoiles signifient tout ce qui nous fascine. Cela peut être les grands mystères de l’Univers, les trésors, les curiosités. Ou, pourquoi pas, les idées, les rêves, les choses auxquelles on pense quand on rêve les yeux ouverts. Mais la maison est aussi symbolique! Qu’est-ce qu’une maison? C’est un établissement aves quatre murs. Imaginez-vous que les murs sont les confins, les frontières de nos esprits, de notre intelligence. On doit détruire ces murs avec une mentalité tolérante, avec de l’optimisme et en ayant soif pour la connaissance.

A l’extérieur de notre maison, on peut découvrir tout ce que l’esprit peut imaginer et tout ce que la mémoire peut garder: d’autres personnes, d’autres mentalités, pays, nationalités. Etre ouvert et tolérant signifie être une bonne personne, une personne qui n’a pas de regrets ou de l’impression que le monde est trop grand et trop mauvais. Après tout, notre planète, tout ce qui existe sur  notre planète y compris les gens ne sont plus que de particules de poussière par rapport à l’Infini. Si on sort de la maison on peut voir les étoiles et même les toucher.

Monica Molodovan

XIème A

 

 

 

Selon les définitions des dictionnaires, les étoiles sont de corps célestes qui ont leur lumière et qui brillent dans la nuit. Mais ces étoiles peuvent avoir une autre signification, elles peuvent devenir une métaphore.

C’est pour cela, je crois que l’auteur veut transmettre que nous avons seulement à perdre si nous restons enfermés dans notre maison. On doit sortir dans le monde, on doit avoir beaucoup d’amis, on doit voir que nous ne sommes pas les seuls qui ont des problèmes.

Si nous avons un rêve, si nous voulons faire quelque chose, nous devons sortir dans le monde, parce qu’il n’est pas facile de réussir dans la vie. Mon opinion est qu’ on doit croire dans nos rêves, on doit croire que nous sommes les meilleurs et que nous pouvons faire tout ce que nous nous proposons. Une autre chose que, à mon avis, l’auteur veut transmettre est que nous devons avoir du courage et de l’ambition pour pouvoir accomplir ces rêves.

Nous devons lutter, nous devons surmonter les obstacles qui apparaissent dans nos routes et nous devons rester optimistes, bien que parfois tout semble difficile et impossible. Mais, si nous restons dans notre maison et nous ne sortons jamais, nous ne pouvons pas voir le monde comment tel qu’il est et tout semblera plus difficile et plus insignifiant.

Et quand nous passons ces obstacles et nous accomplissons nos rêves, nous pouvons dire que nous avons vu les étoiles, seulement après nous serons heureux, seulement après tout semblera plus facile,  jusqu’à ce moment-là, il nous reste juste  les rêves…

 

 

Suciu Viorela

XIème A

 

 

 

C’est magnifique, les étoiles sont pleines de lumière et de chaleur ce soir, plus brillantes que jamais, ce serait dommage de ne pas sortir les regarder.

C’est l’idée qui me guide chaque jour, n’importe si c’est l’été ou l’hiver, les étoiles brillent toujours. Je crois que chaque personne a une dépendance de la beauté de la nuit. L’âme  se sent tranquille et aime, le vent lui donne des ailes et il vole vers les étoiles. Cette chose n’est pas possible si on reste entre quatre murs. Les rêves ne s’accomplissent jamais, c’est seulement sous la lumière des étoiles que les rêves prennent vie.

Mais pour arriver aux étoiles on doit passer par plusieurs étapes, on  naitre, grandir, aimer, passer par le chemin de la vie où la montre indique le temps plus vite et puis on peut atteindre les sommets du ciel pour être à la hauteur des plus belles et lumineuses étoiles.

Quand  un petit enfant sort de sa maison, il demande à sa mère « Qu’est- ce que c’est dans le ciel qui brille aussi  fort? » La mère lui dit que ce sont les étoiles qui guident son chemin pendant la vie, pas par pas  jusqu’à ce que il réussisse à marcher dans les escaliers qui l’emmènent à la hauteur, à la lumière.

Malheureusement, il y a très peu de gens qui voient vraiment les étoiles, ce sont  seulement les gens qui sortent de la maison.

Suciu Iulia                                                                                                                                                                          XIème A

 

 

 

 

Ces mots de sagesse nous encouragent d’ouvrir notre esprit et de laisser notre imagination voler.

La maison est un espace clos construit pour nous protéger, où on peut se cacher ou s`isoler par les autres. Ici on peut faire tout ce qu`on veut, c`est notre monde. Quand on sort dehors tout change, c’est un autre monde avec d`autres personnes.

On est entourés par des secrets qu`on ne peut pas découvrir. Quand la nuit vient, les mystères se multiplient, s`amplifient. Le ciel est comme un trésor. Ses étoiles brillent comme si elles voulaient nous transmettre quelque chose de très important, comme si elles voulaient nous dévoiler les secrets du bonheur. Il faut seulement savoir les écouter.

Beaucoup de personnes aiment sortir de leurs maisons dans la nuit, pour voir les étoiles, leur lumière et pour ressentir leur chaleur qui leur insuffle du courage. Même si elles ne parlent pas, elles peuvent nous calmer et nous faire croire que tout ira mieux.

Les étoiles sont de petites lumières éloignées et apparemment  insignifiantes, mais elles peuvent nous changer la vie si on a le courage de les suivre.

Popescu Gabriela

XIème A

In conformitate cu art.45, alin.4, din M E T O D O L O G I A de organizare şi desfăşurare a examenului de bacalaureat – 2010, aprobată prin O.M.E.C.I. no. 5203/23.09. 2009 „ elevii care promovează, pe parcursul învăţământului preuniversitar, examene cu recunoaştere internaţională pentru certificarea competenţelor lingvistice în limbi străine, au dreptul la recunoaşterea şi echivalarea rezultatelor obţinute la aceste examene, la cerere şi conform unei metodologii aprobate prin ordin al ministrului Educaţiei, Cercetării şi Inovării.” (sursa: http://www.edu.ro/index.php/articles/12858 ).

Examenele DELF (JUNIOR şi SCOLAIRE) (A1, A2, B1 şi B2) şi DALF (C1 şi C2) fac parte din categoria examenelor cu recunoaştere internaţională pentru certificarea competenţelor lingvistice în limba franceză.

Pe site-ul VIZAVI, site-ul învăţământului bilingv fracncofon din România puteţi consulta lista centrelor de examen: http://www.vizavi-edu.ro/ro/actualitati/agenda/40-agenda/115-delf-delf-junior-delf-scolaire.html

Descrierea detaliată a probelor de examen, condiţiile de înscriere şi tarifele în vigoare le puteţi afla accesând site-ul Centrului Cultural Francez din Cluj: http://www.ccfc.ro/page_ecdl_dipl.htm

http://www.ccfc.ro/page_acpf_delfscolaire.htm

Informaţii ample şi exemple de subiecte (inclusiv  fişiere sonore) găsiţi pe site-ul Centrului Internaţional de Studii Pedagogice (CIEP) din Paris: http://www.ciep.fr/delfdalf/sujet.php

La CDI puteţi consulta manuale şi ghiduri de pregătire pentru aceste examene (carte + CD).

Prima sesiune DELF/DALF din aceast an şcolar va avea loc în luna noiembrie (Sursa: http://www.ccfc.ro )

DELF 2010 afis1

DELF 2

Delf 3

Curriculum vitae européen

Catalogue de manuels  valables pour l’année scolaire 2009/2010, téléchargeable à l’adresse:  http://www.edu.ro/index.php/articles/11478

Niveau Mes classes Méthode de français Type de planification Lien

(cliquez sur)

IXe L 9F LIMBA FRANCEZĂ: manual pentru clasa a IX-a: limba modernă 2/Doina Groza, Gina Belabed, Claudia Dobre, Diana Ionescu. Bucureşti: Corint, 2005 Annuelle An IX L1
Semestrielle (1er sem.) IX L1
Semestrielle (2e sem.)
Xe L2 10B, 10E LIMBA FRANCEZĂ: manual pentru clasa a X-a: limba modernă 2/Doina Groza, Gina Belabed, Claudia Dobre, Diana Ionescu. Bucureşti: Corint, 2005 Annuelle An X L2
Semestrielle (1er sem.) X L2
Semestrielle (2e sem.)
XIe L1 11ACD, 11F NASTA, Dan Ion. Limba franceză: Coup de coeur: L1: manual pentru clasa a XI-a. Bucureşti, Corint, 2006 Annuelle An XI L1
Semestrielle (1er sem.)
Semestrielle (2e sem.)
XIe L2 11E GIRARDET, Jacky; Pécheur, Jacques. Campus 2: méthode de français. Paris: CLE International 2006 Annuelle An XI L2
Semestrielle (1er sem.) XI L2
Semestrielle (2e sem.)
XIIe L2 12A, 12C, 12F LIMBA FRANCEZĂ L2: Manual pentru clasa a XII-a/Doina Groza; Gina Belabed; Claudia Dobre; Diana Ionescu. Bucureşti: Corint, 2007 Annuelle An XII L2
Semestrielle (1er sem.) XII L2
Semestrielle (2e sem.)

Plusieurs centaines d’enseignants FLE des quatre coins monde (Panama, Nicaragua, El Salvador, Etats-Unis, Yémen, Indes, Iran, Russie, Maroc, Algérie, Nigéria, Mali, Mauritanie, Angola, Slovénie, Hongrie, Italie, Espagne, France, Roumanie etc.) se sont réunis à Nantes à l’Université d’été des métiers du français langue étrangère – Belc au mois de juillet pour participer à un stage de formation soit de deux semaines, soit d’un mois. Chaque enseignant a pu choisir les modules qu’il a voulu suivre en fonction de ses besoins de formation, de son public et du cadre où il exerce son métier. Les modules ont eu comme thème principal de divers aspects et approches de la didactique du FLE : didactiser des documents audio-visuels authentiques, pédagogie de l’oral, TICE, interdisciplinarité et bilingue, DELF/DALF, concevoir des projets multimédia etc. (vous trouverez plusieurs détails sur les modules sur le site http://www.ciep.fr). Les modules ont été complétés chaque jour par des ateliers, des conférences et des tables rondes sur le même thème.

Les activités pédagogiques se sont déroulées dans un cadre très professionnel et dans une ambiance agréable. Les enseignants FLE, étant donné la mosaïque culturelle,  ont eu la possibilité de faire des échanges de bonnes pratiques et des échanges interculturels aussi. Presque chaque soir, on a organisé dans le campus de Nantes des activités culturelles et des soirées internationales où chaque pays a fait découvrir aux autres, à l’aide de petits films, chansons et danses, ses traditions, ses richesses et ses beaux paysages.

Pour tous, enseignants FLE passionnés, cette expérience a représenté, à mon avis, un moment de découverte, d’ouverture vers le monde et d’enrichissement professionnel, culturel et spirituel.  On a accumulé tous de l’énergie positive, du courage et de l’optimisme, chacun est donc, reparti chez soi plus motivé et plus fort, plus déterminé de continuer sa mission, celle de la promotion du français dans le monde.

Belc Nantes

Belc  Nantes

Belc Nantes

Belc Nantes

Belc Nantes

Belc Nantes

Belc Nantes

foto-blog-laureat-300x247Selon le BLOG OFFICIEL DU CONCOURS, pas moins de 118 classes du monde entier ont participé à cette première édition du concours « Bloguons en français » organisé par la FIPF.

Voilà les résultats :

Les blogs lauréats dans la catégorie d’âge 9-14 ans sont :

- le binôme Brésil / France : lewebpedagogique.com/blogbresilfrance/, animé par les enseignantes Maria Cristina Sica et Nathalie Bruggenheim

- le binôme Espagne / Roumanie : lewebpedagogique.com/esparuma/, animé par les enseignantes Virginia Rubio et Marcela Goia

Les blogs lauréats dans la catégorie d’âge 15-18 ans sont :

- le binôme Roumanie / Suède : lewebpedagogique.com/mariasima/, animé par les enseignantes Maria Sima et Françoise Sule

- le binôme Etats-Unis / Roumanie : lewebpedagogique.com/decouvrirmonpays/, animé par les enseignantes Louise Stowell et Georgeta Bădău

Les résultats sont publiés aussi sur le site www.fipf.org.

Je remercie Mme Louise Stowell et ses élèves, mais je remercie surtout mes élèves de la XI C sans qui cette réussite n’aurait pas été possible!

Georgeta Bădău

Interview avec Anaïs Roman, professeur FLE en 2008-2009, au Collège National « Horea, Cloşca et Crişan » d’Alba Iulia

Réalisée par les élèves de la IX-èmeF, classe de bilingue français

Nous: Considérez-vous que les élèves ont progressé en français cette année?

Anaïs: Votre classe a fait des progrès depuis le début. Malgré que nous n’ayons qu’une heure par semaine, cela n’a pas empêcher la progression. Mon conseil pour les timides est qu’ils essaient de vaincre la timidité ,car c’est à partir des fautes qu’on apprend. Donc, ne soyez pas timides!

Nous: Qu’est-ce qui vous a déterminée à choisir la Roumanie pour enseigner le français?

Anaïs: Je trouve que c’est un bon projet politique initié par l’UE. Je voulais mieux connaître la Roumanie surtout à cause des idées fausses que les Français avaient sur votre pays. En fait, entre la Roumanie et la France ont toujours existé de bonnes relations culturelles, d’échange vrai. Il y a de nombreux artistes roumains connus en France comme Eugène Ionesco, auteur dramatique, inventeur du théâtre de l’absurde, mais aussi Brancusi, grand sculpteur roumain. Au XIX-ème siècle, Napoléon III était favorable à la consolidation de l’Etat roumain. En plus, la Roumanie est un pays qui maintient la langue française dans les écoles.

Nous: Choisiriez-vous encore une fois la Roumanie pour répéter cette expérience ou vous allez choisir un autre pays?

Anaïs: Pour le moment je vais rentrer en France afin de passer plus de temps avec ma famille. J’ai passé deux ans et demi en Afrique et maintenant presque  un an en Roumanie, donc cela fait beaucoup de temps passé à l’étranger. Bien sûr, je voyagerai encore à  l’avenir , mais pour l’instant je prends une pause.

Nous: Comment vous avez trouvé la ville d’Alba Iulia?

Anaïs: Au début, je trouvais que c’était une petite ville, sûrement aussi parce que je viens de Lyon, une grande ville de France. Mais j’ai fini par m’habituer et même par apprécier le calme et les plantes que l’on voit presque partout. C’est une belle ville aussi pour mon fils parce qu’il y a un grand parc. La seule chose qui m’a manqué c’est un bar où on peut écouter la musique d’un orchestre.

Nous: Est-ce que vous vous êtes attachée particulièrement à une classe d’élèves? Laquelle?

Anaïs:. On dit que les professeurs doivent être objectifs. En ce qui me concerne, j’ai aimé toutes les classes. Je pense que chaque élève, à qui on prend la peine de le connaître individuellement, est intéressant.

Nous: Qu’est-ce que vous avez visité en Roumanie?

Anaïs: J’ai visité la ville de Sibiu, qui a été la capitale culturelle en 2007 et qui est aussi une belle ville. J’ai visité Cluj, Timişoara, Braşov, mais j’ai aussi été à la campagne. Pour mes réunions de travail, j’ai dû me rendre à Bucarest. Malheureusement, je n’ai pas eu le temps de voir le fameux château de Bran, mieux connu comme le château de Dracula, mais j’ai vu celui de Peleş qui est superbe !

Nous: Comment vous- êtes vous adaptée aux conditions de vie de Roumanie?

Anaïs: Au début c’était difficile, car je ne parlais pas le roumain. Alba Iulia est différente des villes françaises dans la façon de vivre. Le rythme de vie est plus rapide en France qu’ici où les liens familiaux sont plus forts. J’ai trouvé les élèves de la Roumanie très modernes, les filles s’habillent de manière très féminine, même sexy. Leurs formes sont assez bien mises en valeur, je veux dire. J’ai trouvé les gens très accueillants.

Nous: Connaisez-vous des mots roumains? Pouvez-vous en citer quelques-uns?

Anaïs: Oui, j’ai été obligée d’apprendre pour pouvoir faire mes courses. Je sais dire: « Mulţumesc », « Ce faci ? », « Bună ziua », « Soţul meu », « copilul meu », « gradiniţa, « frumos », « unt », « cartofi », « morcovi », « brocoli ». J’ai appris les légumes parce que je faisais le marché.

Nous: Quel pays voudriez-vous visiter à l’avenir?

Anaïs: Madagascar, car c’est une ancienne communauté française. Un pays exotique, extrêmement beau. D’ailleurs mon mari est d’origine malgache, il a de la famille là-bas !

Nous: Avez-vous un plat préfèré de la gastronomie roumaine?

Anaïs: J’aime la «  mamaliga » avec du fromage, le « telemea ». Je ne sais pas comment elle est préparée , mais j’ai la recette et je vais essayer de la cuisiner moi aussi, en France.

Nous: Y a- t- il des différences entre les élèves roumains et les élèves français de notre âge à l’école?

Anaïs: Ils ne sont pas très différents dans leur comportement ,mais dans les lieux. Certains sont sérieux et travaillent, d’autres non. En ce qui concerne les vêtements, les Roumaines sont féminines, en France, les filles commencent à être élégantes  elles aussi. Certaines filles en France  portent des vêtements trop sexy. Les directeurs de certains collèges commencent à se demander s’ils ne devraient pas imposer l’uniforme. En France il y a aussi beaucoup de mélanges de cultures. Il y a des gens colorés, des Arabes et des Africains. Des filles viennent voilées à l’école et des problèmes ont été créés, comme qu’elles ne voulaient pas se déshabiller pour les cours de gymnastique. C’est pour cela qu’elles n’ont le droit de porter qu’un châle.

Nous: Allez-vous faire une recommandation sur cette expérience à quelqu’un?

Anaïs: Oui, parce que la Roumanie est un pays peu connu et qu’il a des paysages superbes. Les Roumains sont aussi très différents de ce que l’on dit d’eux à la télévision en France. Je vais donc faire des recommandations à des amis et aux enseignants, car il a des lycées bilingues de français en Roumanie et que ce serait un expérience intéressante pour un enseignant français de venir ici pour faire un stage.

Nous : Merci beaucoup, Madame le professeur pour votre amabilité d’accepter cette  interview avec notre classe. Nous vous souhaitons bonne continuation dans votre travail de professeur et bon retour en France !

Anaïs Roman : Merci moi aussi et je vous encourage à apprendre le français !

Nous : Accepteriez-vous à faire quelques photos avec nous ? Nous allons les poster sur le blog de l’école.

Anaïs Roman : Bien sûr, avec grand plaisir !

Messages Plus Anciens »